大量に英語のシャワーを浴びると、ある日突然、
臨界点を超えて、
すらすら英語が話せるそうになるんだと。
この嘘のような話は、
弥絵の職場の周りにいる英語のプロの間では
まゆつばみたいなんだけど、
弥絵は今週、その境地に関西弁で達したのですっ!
ここ4年ほど、周りに大阪出身者が増え、
関西弁っぽい(あくまで「っぽい」)
言い回しを覚えた私。
そして、ここ1ヶ月、ひそかに
ダウンタウンとやすしきよしの
漫才&トークビデオを見まくってました。
これが功を奏したか、
ぽけーっとダウンタウンの漫才を見ていて、
松ちゃんが「おかしいっ」と叫んだの。
その瞬間、「あ、これかぁ、これでいいのかぁ」と
なんか、氷が解けたような気分が
胸に広がったのでありました。
この関西弁の「おかしいっ」のイントネーションって、
「か」に力が入って、高音になるのだ。
父仕込みのNHK語からいえば、
サザエさんが「んがむむ」と、
のどを詰まらせた時のような、
考えられないイントネーション。
この一言がわかった瞬間に、
関西弁がすらすら口をついて出る
ようになったですよ。ほほほっ。
おかげで、「最近、関西弁多くない?」とか、
「関西出身ですか?」など、質問されたりして。
関西弁って、関東弁よりも、
生き生きしててアバウトで人情味ある感じで
その「テキトー」な感じがいいのよね。
ところが、ひとつ、問題がありやした。
関西出身の友達が、
「なんでそんな、突っ込みばかり関西弁で、
しかも、男言葉なん? 」と聞くではありませんか!
「女の子の関西弁はやわらかいで」
といわれてしまい、
「・・・・・・」。
関西弁には男言葉と女言葉があったのか・・・。
ダウンタウンとやすしきよしでマスターしたもんな。
それ以外、知らないからしゃべれない
コメント